5 svar
102 visningar
Gabriella12 12
Postad: 6 maj 20:17

Grammatik

När använder man 

”which” och när använder man ”that”? 

Tex; 

information that is crucial or information which is crucial? 

Läxhjälp 14
Postad: 6 maj 20:37 Redigerad: 6 maj 20:48

.

Det spelar roll. De förklarar skillnaden här. Jag vet ej vad den korrekta översättningen till restrictive och nonrestrictive clause är på svenska. 

thedifference 28
Postad: 6 maj 22:29

Jag vet inte hur allmängiltigt det är, men du skulle nog kunna använda som tumregel att ha that för som och which för vilken/vilket. Tänk dock på att även as fungerar som som, beroende på sammanhanget.

naytte Online 4010 – Moderator
Postad: 6 maj 22:43 Redigerad: 6 maj 22:44

De förklarar skillnaden här.

Det finns en skillnad i den grammatiska strukturen man använder, men betydelsemässigt är orden synonyma. Jag kan åtminstone inte komma på något sammanhang där de inte vore utbytbara.

Vete fanken varför de kallar det för "restrictive" och "non-restrictive"??! Om jag inte missförstår vad de menar brukar man tala om relativsatser (relative clause).

Arktos 3984
Postad: 9 maj 18:09

Det fanns mer om detta i en länk i den förra länken (#3)
https://www.grammarly.com/blog/using-that-and-which-is-all-about-restrictive-and-non-restrictive-clauses/

I brittisk engelska kan en restrictive clause inledas med både that och which.
I amerikansk engelska ska den däremot inledas med that.
(om jag förstått texten rätt).

Idel nyheter för min del, men håller vi oss till brittisk engelska,
kan vi alltså välja vilket som, utan att någon blir upprörd.

Svara Avbryt
Close