10 svar
123 visningar
Am00 är nöjd med hjälpen!
Am00 121
Postad: 25 aug 2018

Hur säger man dessa meningar korrekt på engelska?

Hej!

Jag ska ha en presentation och behöver hjälp med hur jag ska säga dessa meningar korrekt på engelska:

- Den är för dig som vill spendera så mycket tid som möjligt utomhus men tycker att det är alldeles för varmt för att göra det. 

- Den har även en väldigt fin och modern design. (Jag skulle vilja ha en lite mer "avancerad" ord för fin än t.ex "nice" eller "beautiful", hoppas ni förstår)

Tack för hjälpen! 

Hur har du försökt själv? 

Och vi behöver även ett sammamhang för att kunna ge bra svar.

Vad är det som omtalas och hur?

Am00 121
Postad: 26 aug 2018

Jo, såklart ni behöver sammanhanget. Det är en "dålig" uppfinning som jag ska övertala andra i klassen är nödvändig. Min är då en solstol och en pool, allt i ett. 

Första meningen skrev jag såhär:

- "It`s for you who wants to spend as much time outdoors as possible but thinks it`s way too hot to do it".

Och den andra såhär:

-"It also has a very nice and modern design."

Jag skulle dock vilja ha ett annat synonym för "nice" i detta sammanhang. 

Smutstvätt 8204 – Moderator
Postad: 26 aug 2018 Redigerad: 26 aug 2018
  • The sentence is correct*, however a bit clumsy. If it's part of the introduction, I would probably phrase it as a question: "Do you thrive outdoors, but get fried everytime you step outside? Then I present you to the groundbreaking pool-chair." If this sentence isn't part of the introduction, or you need to be slightly more formal, then you could say "This product is designed with all of you in mind, all of you who desire to spend every minute of your lives outdoors, yet are prevented from  seeking your dreams due to a fear of overheating.".
  • Nice could be replaced with (among others) elegant, appealing, stunning, splendid, magnificent, delightful, exquisite or charming. 

Edit: As Bubo pointed out, it's want, not wants. I missed it. Sorry.

Am00 121
Postad: 26 aug 2018

Hur gör jag om jag vill ändra första meningen så det inte blir att jag pratar "dig" (publiken) utan mer "för dem (människorna" som som vill spendera...." 

"This product is designed for those who suffer! (emphasise this word, and quickly follow up with the next) Suffer from wishing to live outdoors, yet are stranded indoors due to extreme heat!"

A simpler, less dramatic version could be "This is a product designed to facilitate life for those who wish to live outdoors, yet up until now have been prevented due to the extreme heat.".

Am00 121
Postad: 26 aug 2018

Skulle du kunna hjälpa mig med den här meningen också:

- "Here can you lie down while enjoying the nature and the summer"?

Är den korrekt, tycker inte den låter helt korrekt.

Tack för all hjälp, jättesnällt av dig! 

Jag vet inte om det finns något direkt fel på meningen, men om du ska övertyga klassen om hur bra uppfinningen är bör du sälja in den lite mer! Den mening du skrivit är mer beskrivande än säljande. Ta fram din inre försäljare! "Enjoy the summer, breathe in nature, love life! Using this gadget, you won't even be boiled alive by the scorching sun!". Just det kanske var lite extremt, men försök att skriva en mening som är lite mer övertygande. :)

Varsågod!

Bubo 2974
Postad: 26 aug 2018

You want, inte you wants.

Det visste du väl redan, eller hur?

Am00 121
Postad: 26 aug 2018
Smutstvätt skrev:

Jag vet inte om det finns något direkt fel på meningen, men om du ska övertyga klassen om hur bra uppfinningen är bör du sälja in den lite mer! Den mening du skrivit är mer beskrivande än säljande. Ta fram din inre försäljare! "Enjoy the summer, breathe in nature, love life! Using this gadget, you won't even be boiled alive by the scorching sun!". Just det kanske var lite extremt, men försök att skriva en mening som är lite mer övertygande. :)

Varsågod!

Ja,det stämmer! Har bara lite svårt med just den punkten du säger att övertyga och sälja in. Tack ännu en gång för dina tips och hjälp

Svara Avbryt
Close