1 svar
20 visningar
Stenenbert är nöjd med hjälpen
Stenenbert 181
Postad: 30 mar 01:46

Jämföra svenskans och norskans dialekter

Hej! 

Skulle uppskatta om någon som är kunnig på detta område kan nämna några jämförelser mellan dialekter i Sverige och Norge. Så att jag sedan kan utgå från dessa exempel och så jag kan gå in på djupet och föra utvecklade resonemang i min uppgift. Alltså, behöver bara en "startpunkt" som jag kan resonera utifrån.

Jag behöver exempel på jämförelser som sagt. Kan handla om vilken attityd norrmän/svenskar har till dialekter och kan handla om i vilken omfattning man använder dialekter.

Jonto 4460 – Moderator
Postad: 30 mar 11:58

Först och främst ska jag säga att jag inte är någon expert men jag ska försöka hjälpa till med vad jag själv hittat.

Engelska wikipedia skriver att "Owing to geography and climate, Norwegian communities were often isolated from each other until the early 20th century. As a result, local dialects had a tendency to be influenced by each other in singular ways while developing their own idiosyncrasies", Det vill säga att norska samhällen varit isolerade från varandra vilket utvecklat egenheter i dialekterna. Här kan man se dels en likhet med Sverige, att vi också är ett avlångt land där vissa dialekter uppstått på isolerade platser exempelvis långt uppe i norr. Däremot skulle jag nog ändå säga att stora delar av Sverige hängt ganska väl samman med goda kommunikationer och skapat en större språklig enhet än i Norge.

Bara en sådan sak som att Norge har två officiella varianter av norska, bokmål och nynorsk, är ju en viktig sak att ta upp.

Engelska Wikipedia skriver också: "There is no standard dialect for the Norwegian language as a whole, and all dialects are by now mutually intelligible. Hence, widely different dialects are used frequently and alongside each other, in almost every aspect of society. Criticism of a dialect may be considered criticism of someone's personal identity and place of upbringing, and is considered impolite. Not using one's proper dialect would be bordering on awkward in many situations, as it may signal a wish to take on an identity or a background which one does not have. Dialects are also an area from which to derive humour both in professional and household situations.". Det vill säga i Norge så upplevs det som identitetslöst och oönskat att byta dialekt eller anamma en ny dialekt. Man verkar enligt denna text också ha en positiv syn på dialketer. På samma sätt upplever jag det inte i Sverige(du kan nog hitta artiklar som stödjer det). Här byter folk ofta dialekt för att passa in eller försöker dölja sin dialekt. Personer med dialekt visas inte på samma sätt upp i exempelvis tv.

Jag vet att Wikipedia inte kan användas som en säker källa men detta kanske ger två stycken bra spår att börja på, som jag tycker hade varit intressanta att resonera utifrån och att ta reda på mer om.

Svara Avbryt
Close