4 svar
155 visningar
OmarTaleb 104
Postad: 2 maj 23:25

Någon bra svensk översättning?

Hej allihopa!

Jag känner mig så dum för jag skriver här, jag håller på att skriva lite i min tidsplan för GYAR och jag hittaden något på engelska som jag vill översätta till engelska, framför allt ett ord, "persistence" i sammanhanget:

Reverberation is a persistence of sound after a sound is produced.

 

Kan någon hjälpa mig översätta det? Jag har kört fast vid "persistence" och kollat tyda.se och många andra webbsidor, men "persistence" översätts till beständighet (enligt Google Translate) och jag litar inte på det så mycket.

Tack för er hjälp!

OmarTaleb skrev:

Hej allihopa!

Jag känner mig så dum för jag skriver här, jag håller på att skriva lite i min tidsplan för GYAR och jag hittaden något på engelska som jag vill översätta till engelska, framför allt ett ord, "persistence" i sammanhanget:

Reverberation is a persistence of sound after a sound is produced.

 

Kan någon hjälpa mig översätta det? Jag har kört fast vid "persistence" och kollat tyda.se och många andra webbsidor, men "persistence" översätts till beständighet (enligt Google Translate) och jag litar inte på det så mycket.

Tack för er hjälp!

"Beständighet" känns korrekt, men lite gammaldags och tungt.

Kan du använda något i stil med ..."hur länge ljudet stannar kvar"...?

OmarTaleb 104
Postad: 2 maj 23:38
Smaragdalena skrev:
OmarTaleb skrev:

Hej allihopa!

Jag känner mig så dum för jag skriver här, jag håller på att skriva lite i min tidsplan för GYAR och jag hittaden något på engelska som jag vill översätta till engelska, framför allt ett ord, "persistence" i sammanhanget:

Reverberation is a persistence of sound after a sound is produced.

 

Kan någon hjälpa mig översätta det? Jag har kört fast vid "persistence" och kollat tyda.se och många andra webbsidor, men "persistence" översätts till beständighet (enligt Google Translate) och jag litar inte på det så mycket.

Tack för er hjälp!

"Beständighet" känns korrekt, men lite gammaldags och tungt.

Kan du använda något i stil med ..."hur länge ljudet stannar kvar"...?

Jag föredrar att inte göra det, detta kommer att vara med i mitt gymnasiearbete, vill att det ska vara officiellt och korrekt, har du något annat förslag? Annars kan jag gå med beständighet.

Laguna 19933
Postad: 2 maj 23:52

Kvardröjande kanske?

Dracaena 4946 – Moderator
Postad: 3 maj 00:02

fortlevande skulle nog också kunna fungera.

Svara Avbryt
Close