4 svar
80 visningar
Laundryhouse är nöjd med hjälpen!
Laundryhouse 73
Postad: 1 nov 2018

Sonderingsrunda, på engelska?

Hej! Hur översätter jag sonderingsrunda på engelska? Skriver om det svenska valsystemet men hittar inte någon bra översättning. Tack på förhand!

Albiki 3775
Postad: 1 nov 2018

Förslag: Round of inquiry.

First round of inquiry, second round of inquiry, ...

Laundryhouse 73
Postad: 1 nov 2018
Albiki skrev:

Förslag: Round of inquiry.

First round of inquiry, second round of inquiry, ...

 Låter bra. Funderar på att använda det, men tänkte på "the first round of probing", då kommer ju sondering med direkt och det kanske är lättare då att förstå? Eller blir inquiry bättre?

Liona Hassan 22
Postad: 19 dec 2018
Laundryhouse skrev:
Albiki skrev:

Förslag: Round of inquiry.

First round of inquiry, second round of inquiry, ...

 Låter bra. Funderar på att använda det, men tänkte på "the first round of probing", då kommer ju sondering med direkt och det kanske är lättare då att förstå? Eller blir inquiry bättre?

 Jag tycker att det åter bra om man säger ´´ The first round of inquiry´´.

Laguna 4748
Postad: 19 dec 2018

Jag hittade uttrycken "round of talks", och "deliberations", det senare på http://www.riksdagen.se/en/how-the-riksdag-works/the-speaker/the-tasks-of-the-speaker/

Svara Avbryt
Close