4 svar
181 visningar
soltima är nöjd med hjälpen
soltima 341
Postad: 16 apr 2023 14:40 Redigerad: 16 apr 2023 14:40

Svårt att tolka...

Hejsan!

Jag skulle behöva lite hjälp att tolka följande mening: The authorities have revoked their original decision to allow development of this rural area.

Har det första beslutet återkallats FÖR att se till att det nu ISÄLLET ska kunna ske en utveckling på landsbygden eller har beslutet OM att utveckla landsbygden återkallats?

Tacksam för hjälp! :)

Behöver mer text för att avgöra. 

Det är som du säger. Antingen är det ursprungliga beslutet att utveckla området eller så nämns inte det ursprungliga beslutet, och det nya beslutet är att utveckla området. 

I detta kan fall kan det vara båda. 

Peter_ 470 – Avstängd
Postad: 16 apr 2023 15:42 Redigerad: 16 apr 2023 15:43

Jag tolkar det som att myndigheterna har dragit tillbaka sitt ursprungliga beslut att tillåta utveckling (bygge osv) av denna del av landsbygden.
Alltså tillåts inte någon förändring av det området.

Laguna Online 28647
Postad: 16 apr 2023 15:49

Om jag menade det andra skulle jag skriva "in order to", med ett komma före.

Men man kan inte vara riktigt säker.

soltima 341
Postad: 16 apr 2023 18:41

Ok, tack alla för hjälpen! Detta var en exempelmening från Cambridge Dictionary som stod utan sammanhang, men det hade nog blivit enklare med ett. Jag undrade bara för att se om det var något som jag ändå inte riktigt förstod.

Svara Avbryt
Close