7 svar
65 visningar
KlmJan är nöjd med hjälpen
KlmJan 121
Postad: 14 mar 18:31

The fault in our stars

Hej,

Jag ska skriva en recension om boken "the fault in our stars" och jag har funderat lite på varför boken fått sitt namn. Vad jag har förstått är att författaren har tagit en referens från Shakespeare pjäs "Julius Caesar" något i stilen med "the problem in our lives are not caused by fate but by your own choises". Han någon en idé kring hur detta kan kopplas till handlingen i boken? Har det något att göra med att Hazel valde att inte bara vänta in sin död, utan att leva det hon hade kvar av sitt liv? Detta är bara en idé jag har. Hade behövt lite fler.

Tacksam för all hjälp!

Det stämmer att författaren i boken, Peter van Houten, refererar till ett citat från Shakespeare, men vad Peter van Houten vill säga, och varför boken har den titel den har blir lite lättare att förstå om du tittar på hela citatet: 

Were she better, or you sicker, then the stars would not be so terribly crossed. But it is the nature of stars to cross, and never was Shakespeare more wrong than when he had Cassius note, "The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves". 

:)

KlmJan 121
Postad: 14 mar 20:10 Redigerad: 14 mar 20:10

Så Peter vad Houten menade egentligen att alla har brister som leder till att en "hjälte eller hjältinna" faller. I Hazels fall är det cancern, medans det för Gus är att han är frisk (?) men vad menas med

"Were she better, or you sicker, then the stars would not be so terribly crossed"?

Handlar det om att allt är menat eller att det inte är menat att vara? för längre fram står det sedan "but there is no shortage of fault to be found amid our stars"

Ber om ursäkt om det jag skrivit verkar lite rörig, men det för att jag själv är lite förvirrad.

Smutstvätt 23863 – Moderator
Postad: 14 mar 20:42 Redigerad: 14 mar 20:44

Nja, inte riktigt. 

Peter van Houten beskriver Gus och Hazel som så kallade "star-crossed lovers". Ett uttryck som används för stark kärlek mellan två personer som inte kan vara tillsammans, av en eller annan anledning. Uttrycket spelar på en gammal tro på att stjärnorna styrde människors liv. I pjäsen Romeo och Julia, där uttrycket myntades, är det Romeos och Julias olika bakgrunder som gör att de inte kan vara tillsammans, medan det i The fault in our stars är cancern som står i vägen för dem. Det är det van Houten syftar på med "Were she better, or you sicker, then the stars would not have been so terribly crossed" – om inte en av dem hade varit helt frisk, och den andra svårt sjuk, hade deras kärlek inte varit lika omöjlig. 

Cassius menar att det som är fel i världen inte beror på universum självt – vi kan inte beskylla stjärnorna för allt lidande, utan det är hos oss själva som problemet ligger. Peter van Houten menar att det är ordentligt fel – att universum styr och ställer i våra liv, exempelvis som i den extrema otur som drabbat Hazel, och som (spoiler alert) även drabbar Gus. 

Det är denna åsikt som följs upp med "but there is no shortage of fault to be found amid our stars". Det understryker van Houtens tidigare påstående om att det finns ganska mycket lidande som definitivt inte är vårt eget fel, utan som man kan beskylla stjärnorna för. 

Och det är där boktiteln kommer in – det är ingens fel att varesig Hazel eller Augustus, eller någon alls för den delen, drabbas av cancer. Det är bara fruktansvärt orättvist och hemskt. Det är inget fel hos oss själva som gett Hazel eller Augustus cancer, utan felet ligger i våra stjärnor, felet ligger i universum självt. 

KlmJan 121
Postad: 15 mar 16:15 Redigerad: 15 mar 17:07

Tack för din hjälp!

Så "but there is no shortage of fault to be found amid our stars"  innebär alltså att det finns mycket fel att hitta bland stjärnorna, om man ska översätta det lite slarvigt?  Och dessa fel är alltså i detta fall att folk insjuknar i cancer, vilket är väldigt "fel" av universum. För det är inte vi själva som gör att vi får cancer, utan universum. Alltså borde det inte spela någon roll om hazel har cancer eller inte och om Gus är frisk eller inte, för det finns redan fel bland stjärnorna, så då borde även star-crossed lovers vara ett fel i stjärnorna, som att folk blir sjuka, alltså borde Hazel och Gus kunna vara tillsammans trots detta uttryck som är kopplat till universums kontroll över våra liv.

Detta är lite av en egen slutsats jag drog utifrån det jag fick lära av dig. Skulle du säga att detta är korrekt?

Edit: Det är ju ändå en tolkningsfråga, men håller du med? om inte, hur tolkar du det? Uppskattar andras synvinklar på saker då det breddar mitt perspektiv.

Edit 2: Jag kom att tänka på en annan sak. Det kanske var skrivet i stjärnorna (ett annat uttryck för att det ver ödet) att Hazel och Gus skulle förälska sig i varandra vid första ögonkastet, men felet (i stjärnorna) var att Hazel och Gus hade cancer (Gus fick cancer som ledde till hans död i slutet på boken) vilket gjorde att de inte längre kunde vara tillsammans.  Detta var ytterligare en annan tanke jag fick. 

Smutstvätt 23863 – Moderator
Postad: 15 mar 17:44 Redigerad: 15 mar 21:00

Så "but there is no shortage of fault to be found amid our stars"  innebär alltså att det finns mycket fel att hitta bland stjärnorna, om man ska översätta det lite slarvigt?  Och dessa fel är alltså i detta fall att folk insjuknar i cancer, vilket är väldigt "fel" av universum. För det är inte vi själva som gör att vi får cancer, utan universum.

Ja, ungefär så tolkar jag det också, men jag håller inte riktigt med om detta: 

Alltså borde det inte spela någon roll om hazel har cancer eller inte och om Gus är frisk eller inte, för det finns redan fel bland stjärnorna, så då borde även star-crossed lovers vara ett fel i stjärnorna, som att folk blir sjuka, alltså borde Hazel och Gus kunna vara tillsammans trots detta uttryck som är kopplat till universums kontroll över våra liv.

Jag tolkar det som att det är stjärnornas fel att denna extremt orättvisa och elaka situation uppstod från första början, där Hazel är svårt sjuk (i princip döende, men långsamt) i cancer, medan Gus är frisk (minus ett ben), och de nu har de blivit extremt kära i varandra. Att se universum som skyldigt till det (antingen genom att universum är elakt, eller genom att universum inte bryr sig om oss) är ett sätt att förklara varför hemska saker drabbar människor som inte gjort något för att förtjäna det. 

Uttrycket "skrivet i stjärnorna" är nästan garanterat besläktat med engelskans "star-crossed lovers". Det är också något som är förutbestämt, som inte går att påverka (även om vi kanske inte alltid vet vad det står). Som du säger, det är ödet att de skulle bli kära, trots att Gus (tror vi, dock vet vi ju hur det slutar) mår bra, och Hazel är så sjuk. 

Det är detta van Houten trycker på i meningen "were she better, or you sicker, then the stars would not be so terribly crossed". Om Hazel inte hade haft så lite tid kvar, eller om Gus inte hade haft lika mycket (tror van Houten) tid kvar, då hade situationen inte varit lika avgrundsdjupt orättvis. Men, säger van Houten, den här typen av situationer kommer att uppstå – det är inget vi kan ändra på, utan det bara är så. 

Sedan uppstår i princip till viss del situation igen, när de kommit fram till att vara tillsammans den tid Hazel har kvar (det framgår inte exakt hur lång tid, men åtminstone ett litet tag), och då får Gus veta att hans cancer har kommit tillbaka (väldigt, väldigt fort, just den biten är inte helt realistisk). Nästan som om stjärnorna såg att Hazel och Gus försökte vara lyckliga tillsammans, om än väldigt kort tid, och bestämde sig för att inte de inte ens skulle få den korta tiden tillsammans heller. 

 

I samband med att John Green skrev boken, gick hans vän Esther Earl bort i cancer, också hon ung vuxen. Green jobbade även som en slags stödperson på ett barnsjukhus när han var yngre, och har sagt att det till stor del var de upplevelserna som fick honom att skriva boken. På få ställen får man se så många fel i stjärnorna, som på barnsjukhus.  


Tillägg: 15 mar 2024 17:46

Men som du säger, det är också lite av en tolkningsfråga. :)

KlmJan 121
Postad: 15 mar 18:17

Tack! Det är ett väldigt stort och suddigt område, detta med att tolka boken, men du har ändå hjälpt mig att åtminstone få en lite klarare bild om vad namnet kommer ifrån och vad det har med boken att göra. Tack för hjälpen!

Vad bra, varsågod! :)

Svara Avbryt
Close