2 svar
401 visningar
Elsaaa är nöjd med hjälpen
Elsaaa 5 – Fd. Medlem
Postad: 15 feb 2019 16:30

Dubbelkolla en spanskatext, grammatiska fel

Detta var uppgiften: 

Anta att du är i något spansktalande land och skriver ett brev/mejl till din familj eller nära vän.
Berätta: Var och varför du är där och hur länge ska du stanna.
Vad du tycker om orten/landet du är.
Tänk på hälsningar y början och slutet.
Skriv minst 8 rader, gärna mer.

 

Jag har skrivit såhär: 

¡Hola la familia!

¿Cómo estás?

Estoy en Nueva Delhi en la India. Estoy aquí por un mes,  voy a estudiado y visitado diferentes sitios. Estoy estudiando para médicos y ahora estoy en diferentes aldeas y saludo a personas enfermas. Es muy bonito aquí. También hace buen tiempo, me he bañado, he comido bien y he estado con amigos. Me han dado nuevos amigos que espero mantener en contacto cuando llegue a casa. Empiezo a esconder un pequeño hogar.
Hoy estoy un poco enfermo, tengo dolor de cabeza y tengo resfriado. Probablemente me lo tomé con calma hoy. Voy a intentar escribir más a menudo, espero que estés bien.

Hemos escuchado, Adios!

Är det några fel som ni upptäcker?

Tacksam för svar!

Dr. G 9325
Postad: 15 feb 2019 20:34

Indien spansktalande land?

Det är några grejer som inte är rätt, t.ex

"voy a estudiado" ska vara "voy a estudiar"

Vad menar du med "Empiezo a esconder un pequeño hogar."?

"Hemos escuchado, Adios!" Låter också märkligt.

"tengo resfriado" likaså

Det är mer fel, men jag lämnar dessa till de som kan spanska på riktigt (t.ex annlu).

annlu 230
Postad: 17 feb 2019 23:11 Redigerad: 17 feb 2019 23:14

Hej Elsaaa!

Precis som Dr.G säger så finns det en hel del fel i din text. Men du har också fått till alla konjunktivformer förvånadsvärt bra, imponerande! Säg till ifall du undrar över nått.

¡Hola la familia!

¿Cómo estás?

Hej familjen! --> ¡Hola familia!

¿Cómo estás? --> Hur mår du? Men säger du hej till familjen borde du kanske fråga: Hur mår ni?

Estoy en Nueva Delhi en la India. Estoy aquí por un mes,  voy a estudiado y visitado diferentes sitios. Estoy estudiando para médicos y ahora estoy en diferentes aldeas y saludo a personas enfermas. Es muy bonito aquí. También hace buen tiempo, me he bañado, he comido bien y he estado con amigos.

voy a estudiado --> se kommentar från Dr. G

"Jag pluggar till läkare" heter på spanska: Estoy estudiando medicina

Me han dado nuevos amigos que espero mantener en contacto cuando llegue a casa. Empiezo a esconder un pequeño hogar.

Me han dado = De har gett mig ??
    Omformulera! 

Hålla kontakten --> seguir en contacto / mantenerse en contacto con
    Försök att omformulera din mening

Empiezo a esconder un pequeño hogar -> håller med Dr. G, det går tyvärr inte att förstå vad du menar här
    Omformulera!

Hoy estoy un poco enfermo, tengo dolor de cabeza y tengo resfriado. Probablemente me lo tomé con calma hoy. Voy a intentar escribir más a menudo, espero que estés bien.

enfermo --> Detta är ett starkt ord på spanska som indikerar att man är väldigt sjuk (tänk cancer, sängliggandes flera veckor, kroniska sjudomar etc). Mår man dåligt brukar man säga: Estoy malo-a

tengo resfriado --> se kommentar från Dr. G (tips: du har använt fel verb)

tomé --> jag tog (dagen med ro) = preteritum
tóme --> jag tar /kommer att ta (dagen med ro) = konjunktiv
I detta fall är accenttecknet viktigt! 

Hemos escuchado, Adios! 

Håller med Dr. G att det låter lustigt (Hemos escuchade = Vi har lyssnat)

Svara Avbryt
Close