Eng 7! Olika frågor
Jag håller på att skriva ett argumenterade tal och undrar lite saker.
kan man säga;
Have you ever considered how tiresome it can be for adolescents to find work?
Eller säger man works? När jag skriver ”works” blir det rödmarkerat..
kan man säga:
do we want to be a cause of continued unemployment? Eller säger man” a cause of a continued unemployment”.
kan man byta ut ordet anställning (employment) till occupation? För variation.
kan man säga ” a work”, det blir rödmarkerat när jag skriver det.
kan man säga ” settle” istället för ”pay”
”Works” är fel. Det ska stå i singular.
”a cause of” måste det vara, typ ”a cause of further unemployment”
Man kan inte byta ut employment mot occupation i detta sammanhang
Vad ska ”a work” betyda?
Det beror på vad du vill säga, men antagligen inte.
Hur låter hela meningen som du har "pay" i?
A work ska betyda ett arbete
meningen där jag vill byta ut pay till settle är;
a counterargument to this proposal is that it May not be fair that the taxpayers would have to SETTLE?? for the charges.
Du måste nog ge lite mer sammanhang än så. Hur som helst ska du nog använda pay.
A work ska betyda ett arbete
Det borde vara "a job" eller "an occupation", beroende på sammanhang.
"A work of art" säger man, men det är en begränsad användning.
"You've done a good work" kan man också säga. Det kanske finns några fraser till.
Man skulle inte säga det med "a". "You've done good work" är det man skulle säga.
Men man skulle kunna säga "You've done a good job".
Jag blandade tydligen ihop det.