8 svar
726 visningar
Erica1999 är nöjd med hjälpen
Erica1999 46 – Fd. Medlem
Postad: 1 apr 2017 20:41

Rättning av meningar/frågor?

Hej! Jag är lite osäker på några spanska meningar och frågor som jag undrar om någon kan kontrollera. Dessa är:

Frågor:

1. ¿Has ganado algún premio? Har du vunnit några priser?

2. ¿Es este deporte peligroso? Är denna sport farlig?

3. ¿Qué es la gran diferencia entre Suecia y Barcelona? Vad är den största skillnaden mellan Sverige och Barcelona.

4. ¿Cuántos minutos es un partido? Hur många minuter är en match?

5. ¿Cuántas jugadores hay en un equipo? Hur många spelare finns det i ett lag?

 

Meningar:

He comido Paella y fue muy bueno. Jag har ätit Paella och det var mycket bra.

Henrik Eriksson 1405 – Fd. Medlem
Postad: 1 apr 2017 20:48

Rätt, men varför stor bokstav på paella?

Erica1999 46 – Fd. Medlem
Postad: 2 apr 2017 00:06

Bra fråga, råkade säkert skriva fel =).

Erica1999 46 – Fd. Medlem
Postad: 2 apr 2017 00:12 Redigerad: 2 apr 2017 00:51

Jag har en redovisning på spanska och jag tänkte nämna källorna som jag har använt på slutet men hur säger man källor på spanska? Jag tänkte säga: he usado estos ....(källor).

annlu 230
Postad: 2 apr 2017 23:07

Hej Erica1999!

Man förstår vad du menar med alla meningar men det finns några syftningsfel och fel ordval ifall du vill förbättra dem lite:

1. ¿Has ganado algún premio? Har du vunnit några priser?

På spanska brukar man i sportsammanhang säga att man vinner själva tävlingen, inte ett pris. Att vinna 'un premio' är mer om man vunnit på lotteri, någon dragning, nobelpris, bästa spelare för säsongen etc. Du kan alltså istället fråga

    "¿Has ganado alguna competición?"

2. ¿Es este deporte peligroso? Är denna sport farlig?

Prefekt! Alternativ: "¿Es peligroso el deporte?"

3. ¿Qué es la gran diferencia entre Suecia y Barcelona? Vad är den största skillnaden mellan Sverige och Barcelona.

Frågeordet ska vara ¿Cúal? och inte ¿Qué? (Man säger alltså "Vilken är skillnanden..." och inte "Vad är skillnaden...").

    ¿Cuál es la gran diferencia entre... = What is the big difference between... (Vad är den stora skillnaden...)

    ¿Cuál es la mayor diferencia = What is the biggest difference between... (Vad är den största skillnaden... )

Det är mening två du vill ha tror jag, den största skillnaden. Man ser olikheten i betydelse bättre på engelska tycker jag.

4. ¿Cuántos (minutos) es un partido? Hur många minuter är en match?

När man pratar om hur lång tid något tar använder man verbet 'durar' (=hålla på, pågå). Kolla gärna på exemplen som finns i ordboken under 'durar'. Din mening blir rätt och slätt:

    ¿Cuánto dura un partido?

5. ¿Cuántas jugadores hay en un equipo? Hur många spelare finns det i ett lag?

Perfekt! Slarvfel: 'jugador' är maskulint så det blir: ¿Cuántos jugadores...?

He comido Paella y fue muy bueno. Jag har ätit Paella och det var mycket bra.

Jag vet inte om du syftar på att paellan var mycket god/bra eller om själva stunden/upplevelsen var mycket bra. De båda blir så här:

    Paellan var god: He comido Paella y estaba muy buena.

   Upplevelsen var bra: He comido Paella y estuvo muy bien.

Erica1999 46 – Fd. Medlem
Postad: 2 apr 2017 23:17 Redigerad: 2 apr 2017 23:18

Är ´´He comido Paella y fue muy bueno´´ fel? Vad betyder det isf?

Om jag säger ´´He comido Paella y fue muy bueno.´´ på min redovisning. Blir det fel på eller har det en betydelse?  

annlu 230
Postad: 2 apr 2017 23:18
Erica1999 skrev :

Jag har en redovisning på spanska och jag tänkte nämna källorna som jag har använt på slutet men hur säger man källor på spanska? Jag tänkte säga: he usado estos ....(källor).

Källa är 'la fuente' (precis som på svenska betyder fuente både vattenkälla och faktakälla)

Din mening kan alltså bli:

    "He usado estas fuentes: ...."

    Alternativ: "He utilizado las siguientes fuentes: ...."

annlu 230
Postad: 3 apr 2017 08:38
Erica1999 skrev :

Är ´´He comido Paella y fue muy bueno´´ fel? Vad betyder det isf?

Om jag säger ´´He comido Paella y fue muy bueno.´´ på min redovisning. Blir det fel på eller har det en betydelse?  

Jag såg inte igår att du hann skriva detta inlägg innan jag svarade på frågan om källor...

Det blir fel om du skriver "He comido Paella y fue muy bueno". Jag ska försöka förklara varför.

  • bueno används som adjektiv när man pratar om ett substantiv: una paella buena, un niño bueno, es bueno, el libro es muy bueno... (det motsvarar engelskans good)
  • bien används som adverb: ¿Cómo estas? Estoy bien, el examen ha ido muy bien, ... (det motsvarar engelskans well

Eftersom du blandar verbet 'fue' med 'bueno' vet man inte om du försöker kommentera paellans smak (då skulle det vara 'buena') eller om du vill kommentera själva upplevelsen som bra. I inget av fallen använder man dock verbet 'ir' ('fue') så det gör meningen än mer svårtolkad. Med lite god vilja förstår man förstås att du tyckte om paellan och/eller situationen, och alla dina klasskamrater kommer såklart att förstå vad du menar, liksom läraren.

Fue bien betyder att något gick bra: Provet gick bra - El examen fue bien. Resan gick bra tillslut- El viaje fue/salió bien al final

Om du däremot säger fue genial, fue maravilloso, ... (alltså med ett annat adverb än 'bien' efter 'fue') så syftar det på att upplevelsen var bra: He comido paella y fue genial! - Jag har ätit paella och det var mycket bra!

Om du vill säga att paellan var god blir det som sagt: He comido paella y estaba muy buena/rica. Om mat säger man att den är god, och det gör man med verbet estar. El helado esta bueno (=Glassen är god), Las fresas estaban muy ricas, ...

 

Hoppas det blev lite klarare. Fråga gärna igen ifall något verkar konstigt. Jag är inte så bevandrad i rent grammatiska regler och terminologier så min förklaring fick bli uppbyggd kring exempel. Att 'bueno' är adjektiv och 'bien' är adverb är bra att kunna. Om det finns en djupare grammatisk förklaring kring 'fue bien', 'es bueno/rico' och annat ovan vet jag inte. Du kan ju höra med din lärare också.

annlu 230
Postad: 4 apr 2017 15:25 Redigerad: 4 apr 2017 15:35

Jag har inte kunnat sluta tänka på din mening "He comida paella y fue muy bueno". Ju mer jag tänker på det och ju mer jag googlar runt i olika forum tänker jag att du visst kan säga så. Spanskan är ju ett språk spritt över många länder och det gör den väldigt flexibel och tillåtande. Därför kan man ofta säga/skriva något som alla förstår perfekt - fast några kan tycka att det låter lite konstigt medan andra tycker att det låter helt normalt.

 

He comida paella y fue muy bueno – Jag tror nu att många direkt tänker att du menar att upplevelsen att äta paella var bra eftersom man tolkar att 'fue' kommer från verbet 'ser'. (I mitt inlägg ovan tolkade jag 'fue' som preteritum av 'ir' och meningen blev då helt fel i mitt huvud). Man kan nog också tolka 'fue muy bueno' som att det var hälsosamt; antingen själva paellan eller upplevelsen.

He comida paella y fue muy bien - Här tolkar nog de flesta att 'fue' kommer från verbet 'ir'. Då tänker man att meningen betyder att allt gick bra, inga allergiska attacker uppkom, restaurangen började inte brinna osv :) Det är alltså inget man skulle säga såvida man inte särskilt vill påpeka att allt gick smärtfritt.

He comida paella y estuvo muy bien - Upplevelsen var bra

He comida paella y estuvo muy bueno – Det kan man nog också säga, särskilt i Sydamerika, och då tolkas det som att upplevelsen var bra (men meningen påminner kanske lite väl mycket om den nedan, så man kan tro att det blivit fel)

He comida paella y estaba/estuvo muy buena - Paellan var god

He comida paella y fue/era muy buena - Paellan var god. Vanligtvis använder man verbet 'estar' om smaken var bra, medan man använder 'ser' ifall man vet att maten alltid är god på en viss plats eller att maten/paellan är bra för oss/hälsosam.

 

Men som sagt, alla tolkar nog meningarna ovan olika och efter att ha läst massa trådar på olika forum online angående skillnaden mellan fue/era bueno/bien estuvo/estaba bueno/bien och alla dess varianter har jag inte blivit så mycket klokare, haha. Det viktigaste är att använda språket mycket, skriva och prata. Felen finns där och de tenderar såklart att bli färre ju mer man pluggar och tränar... men det allra bästa är att folk brukar förstå iaf :)

 

Hoppas din redovisning gick bra idag!

Svara Avbryt
Close