Tyska grammatik
Använder man imperfekt och perfekt lika dant på tyska som på svenska?
Insåg att jag bara behövde hjälp med dåtid i olika former och förstod inte riktig skillnad mellan imperfekt och perfekt på tyska
Jag tycker att det ofta blir perfekt på tyska när det är imperfekt (eller preteritum) på svenska:
Igår såg jag en film
Gestern habe ich einen Film gesehen
Tyskan föredrar att använda perfekt(har) som dåtidsform. Nästan alltid i talat språk men även i det mesta informellt skrivna språket.
Preteritum används ibland i skrivet språk.
Meningen "Igår gick jag" kan översättas tycker jag med både perfekt och preteritum
Perfekt: Gestern bin ich gegangen. (använt verbet sein istället för har då gå=rörelseverb)
Preteritum: Gestern ging ich. (För preteritum så finns ingen ändelse på personen ich och er/sie/es tillskillnad från presens)
Så stämmer det här?
Gestern ging Papa und Mama. ?
Eller ska man skriva Gestern, sind Papa und Mama gegangen?
Så vi gick= wir ging böjs likadant som jag gick=Ich ging?
När det är två personer (de) så gäller ändelsen -en för preteritum så
"Gestern gingen Papa und Mama"
eller då med perfekt som du skrev "Gestern sind Papa und Mama gegangen".
Ändelserna för preteritum är
( - = ingen ändelse)
ich - ex. ich ging
du -st ex. du gingst
er/sie/es - ex. er ging
wir -en ex. wir gingen
ihr -t ex. ihr gingt
sie/Sie -en ex. sie gingen